-
Ko te tuhituhi o te whakaritenga o te whakaaro o tenei pukapuka he whakatakoto huarahi ki nga kainga korero i tipu i roto i nga tau kia kaua e wareware kia kitea o matau, o tatau kanohi nga kaituhi, enei kaituhi ki nga hapori reo o tou whanau, hapu, iwi. Kai kona te tika, kai kona te ora, kai kona e hora ai te kupu kia kaua e noho noa ki runga i te wharangi kohokoho, maremare ai. Koia te kaupapa o tenei tuhituhi kia tipu nga momo whakataurite, te anga whakaputanga o nga whakahoutanga o te whakaaro ma tatau katoa nga kaituhi me te hunga kai te piki ake.Hau ana te rongo o te whakatinana o tenei pukapuka i nga taupokina tautoko a te katoa. Waihoki ka whakatakototia nga whakaaro a-tuhituhi mo tenei pukapuka ka hiki ake te kupu i te pae korero, ki te pae whakatinana korero kua kitea to hononga. Ka tika kia mihi ahau ki te katoa i whakatata mai ki te whakatakoto whakaaro mo tenei tuhituhi, ko te mea nui ia ko te whakatinana i te whakaaro haere ake nei nga tau!
The writing of the organization of the idea of this book is to set a path to the places of conversation that have grown over the years so that we do not forget to see our own, our own faces, these writers in the language communities of your family, tribe, tribe. There is justice, there is life, there is a way to spread the word so that it does not just sit on the page, and get tired. That is the purpose of this writing so that the types of comparisons, the framework for the publication of the renewal of the idea can be increased by all writers and readers. The implementation of this book is the result of everyone's support. Similarly, when the written ideas for this book are presented, the word will be raised in the communication level, in the implementation level of the story, your connection has been found. I would like to thank everyone who came forward to suggest ideas for this writing, but the most important thing is to implement the idea in the coming years!